Se encuentra usted aquí

'El Tamborilero', un villancico traducido al lenguaje de señas para que todos lo puedan disfrutar

Esta popular canción navideña cuenta con cerca de 220 versiones y ha sido interpretada por cientos de países en la época de Navidad.

 'El Tamborilero': un villancico traducido al lenguaje de señas para que todos lo puedan disfrutar

Foto: captura de Youtube

Foto: captura de Youtube

"El camino que lleva a Belén… baja hasta el valle que la nieve cubrió…", son los reconocidos versos con los que inicia 'El Tamborilero' y de los que es inevitable no seguir con el famoso estribillo "Ro, po, po, pón", coro que se entona desde 1941, cuando la pianista Katherine Kennicott Davis transcribe un antiguo manuscrito checo al inglés.

Mucho se ha hablado de su origen, sin embargo, aunque no es muy exacto, se ha posicionado en cientos de países alrededor del mundo, porque no importa el idioma en el que esté su letra, su ritmo se hace muy familiar para el oído de las personas.

El villancico completa más de 220 versiones en siete idiomas, desde una interpretación al estilo 'crooner' del genial Frank Sinatra hasta una sin modificaciones de Bob Dylan. Pero por supuesto, una de las más interesantes fue su traducción a la lengua de signos para que también las personas sordas puedan disfrutar de él.

Finalmente, da lo mismo el idioma, pues al llegar al estribillo, todas las lenguas se convierten en una sola mientras suena el redoble, convirtiendo esta pieza navideña en una de las más famosas y preferidas por las familias en la época decembrina.

 

 

 

Mira también:

¿Sabías que Juanes popularizó 'Mi Burrito Sabanero' con su propia versión?

Así luce en la actualidad la niña que cantó 'Mamá, ¿dónde están los juguetes?'

'Noche de Paz': el villancico más famoso y antiguo de Navidad

 

.

Publicidad